Jonah 2:7
LXX_WH(i)
7
G1722
PREP
[2:8] εν
G3588
T-DSN
τω
G1587
V-PAN
εκλειπειν
G575
PREP
απ
G1473
P-GS
εμου
G3588
T-ASF
την
G5590
N-ASF
ψυχην
G1473
P-GS
μου
G3588
T-GSM
του
G2962
N-GSM
κυριου
G3403
V-API-1S
εμνησθην
G2532
CONJ
και
G2064
V-AAO-3S
ελθοι
G4314
PREP
προς
G4771
P-AS
σε
G3588
T-NSF
η
G4335
N-NSF
προσευχη
G1473
P-GS
μου
G1519
PREP
εις
G3485
N-ASM
ναον
G40
A-ASM
αγιον
G4771
P-GS
σου
Clementine_Vulgate(i)
7 Ad extrema montium descendi; terræ vectes concluserunt me in æternum: et sublevabis de corruptione vitam meam, Domine Deus meus.
DouayRheims(i)
7 (2:8) When my soul was in distress within me, I remembered the Lord: that my prayer may come to thee, unto the holy temple.
KJV_Cambridge(i)
7 When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
Brenton_Greek(i)
7 8 Ἐν τῷ ἐκλείπειν ἀπʼ ἐμοῦ τὴν ψυχήν μου, τοῦ Κυρίου ἐμνήσθην, καὶ ἔλθοι πρὸς σὲ ἡ προσευχή μου εἰς ναὸν τὸ ἅγιόν σου.
JuliaSmith(i)
7 In my soul fainting upon me I remembered Jehovah: and my prayers will come in to thee to thy holy temple.
JPS_ASV_Byz(i)
7 (2:8) When my soul fainted within me, I remembered the LORD; and my prayer came in unto Thee, into Thy holy temple.
Luther1545(i)
7 Da meine Seele bei mir verzagte, gedachte ich an den HERRN; und mein Gebet kam zu dir in deinen heiligen Tempel.
Luther1912(i)
7 Ich sank hinunter zu der Berge Gründen, die Erde hatte mich verriegelt ewiglich; aber du hast mein Leben aus dem Verderben geführt, HERR, mein Gott.
ReinaValera(i)
7 Descendí á las raíces de los montes; La tierra echó sus cerraduras sobre mí para siempre: Mas tú sacaste mi vida de la sepultura, oh Jehová Dios mío.
ItalianRiveduta(i)
7 (H2-8) Quando l’anima mia veniva meno in me, io mi son ricordato dell’Eterno, e la mia preghiera è giunta fino a te, nel tuo tempio santo.
Lithuanian(i)
7 Mano sielai alpstant, prisiminiau Viešpatį ir mano malda pasiekė Tave Tavo šventykloje.
Portuguese(i)
7 Quando dentro de mim desfalecia a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.
ManxGaelic(i)
7 Tra ren my annym gannooinaghey cheu sthie jee'm, chooinee mee er y Chiarn, as haink my phadjer stiagh hood, gys dty hiamble casherick.